Výluky přehledně: Odříznutí Žižkova a nová smyčka na Zahradním Městě. DPP plánuje opravy za 340 milionů

Náhradní tramvajová doprava při výluce linky metra C. Pramen: ROPIDNáhradní tramvajová doprava při výluce linky metra C. Pramen: ROPID

Od května bude odříznuta dolní část Žižkova, neboť DPP  bude opravovat průjezd křižovatkou Bulhar

26 Komentáře
nejnovější
nejstarší nejlépe hodnocené
Inline Feedbacks
View all comments
filo

Co se bude opravovat na tom Žižkově? Zrovna kolejový oblouk na výjezdu z podjezdu pod magistrálou do Seifertovy ulice se měnil poměrně nedávno. Ale pravda fakt jen ten oblouk přes silnici pro auta, podjezd i trať dál v Seifertově je panelová.

Jaaa

Proč se ta křižovatka jmenuje Bulhar? Není to spíš U Bulhara?

Prazak

Z podobného důvodu, z jakého se nádraží v Pardubicích nejmenuje „V Pardubicích“, ale „Pardubice“.

Jaaa

Aha. A víte o tom něco faktického, nebo jste sem jenom přišel dělat ramena?

Prazak

Tak pro ty pomalejší ještě polopatě: pro názvy nádraží, zastávek křižovatek a podobně jsou podobné nadbytečné předložkové vazby dost nepraktické. Proto také byly z názvů zastávek v Praze už někdy před polovinou minulého století hromadně odstraněny, a stejně tak křižovatkám se říká Můstek, Anděl, Octárna, Národní divadlo a podobně, bez té předložky „u“. Ono zní dost blbě říkat „pojedu přes U Bulhara“, proto se jezdí přes Bulhar.

Jenda

Té křižovatce se říká U Bulhara už přes sto let. Zhruba do 2. světové války stála na rohu Husitské a Seifertovy ulice hospoda U Bulhara a podle ní se stejným názvem začala lidově označovat celá křižovatka. V roce 1979 pak byla tímhle názvem oficiálně pojmenována kratičká ulice mezi křižovatkou a Vrchlického sady. Jak získala název ta hospoda, na to jsou jen teorie, nicméně s největší pravděpodobností to má co dočinění s Bulhary jakožto národností, kteří směrem k Vítkovu údajně měli nějaké zahrádky. A proč tomu někteří říkají Bulhar…to bude asi stejný důvod, jako proč někteří říkají Karlovu mostu Karlák. Prostě… Číst vice »

filo

Tak já to slyšel s trafikou a měla snad být spíš v Hybernský ulici, v místě, kde je dnes zeď nad parkovištěm v areálu Masarykova nádraží. Ale to nakonec není zas tak důležitý. A bulhar se říká prostě proto, že to je kratší a k záměně místa nedojde.

Prazak

A dávno odejdivší bez znalosti reálií nepostřehli, že názvy tohoto typu se už před téměř stoletím substantivizovaly. Ostatně i když se hospoda jmenuje U Vomáčků, tak se chodí k Vomáčkům nebo kolem Vomáčků. Tak prostě takové názvy fungují.

Gwann

to bude peklicko…vícekrát přerušené 10 a 16, měsíc 9, 22 u miraku, mno…

Tomáš Záruba

Teda ten ostrovní provoz céčka Ládví – Letňany je solidní úchylárna. 🙂

Jenda

To bude na tom služebním přechodu u 7. nástupiště na Hlaváku šrumec jako na Václaváku. Přestupovat kvůli jedné zastávce na autobus a v něm poskakovat v koloně k Bulharu, to se málokomu směřujícímu na vlak nebo metro bude chtít.

Gwann

11/13 na muzeum a podél magistraly

V. K.

Je škoda, že je teď rozpočet napjatý až přes míru, protože teď by byl vzhledem k útlumu dopravy vhodný čas na razantnější tempo rekonstrukce metra.

Jirka

Rozpočet napnutý není, protože se téměř nic nového nestaví. Opravářské čety budou opravovat tak jako každý rok.

Filip Jirsák

O Velikonocích se asi pražce nebudou měnit v úseku Pankrác – Pražského povstání, když v tomto úseku bude zachován provoz metra. Vyloučen bude naopak úsek z Pražského povstání na druhou stranu, do centra.

PIDofil

Podle mě je v textu chyba: bude-li se ta v pořadí třetí výluka TT (na Vinohradech) týkat úseku Bělehradská x Jugoslávská – Francouzská x Blanická, pak bude výluka TT nikoli jen v úseku Náměstí Míru – Francouzská, ale už od Tylova náměstí, tedy už od zastávek I. P. Pavlova, nikoli až a jen od Náměstí Míru. Ani případnou námitku ve stylu „tak to publikoval DPP, resp. ROPID“ nelze akceptovat, protože definice „Náměstí Míru – Francouzská“ je v tomto případě zavádějící a matoucí: pokud už takto, pak by název měl logicky znít „Jugoslávská – Náměstí Míru – Francouzská“ (předpokládám, že oblouk… Číst vice »

Vladimír

To jsem také nepochopil.
Předpokládám, že první výluka Francouzská-Blanická povede k tomu,že se opraví odbočka z Francouzské do Blanické a dál do Korunní a v další etapě od Pavláku po Mírák bude přerušen provoz, ale v Blanické směrem z Vršovic, to tramvaje zatočí na Korunní.

Ryk Mat

Žádná ze zastávek I. P. Pavlova nebude výlukou zasažena, tak v nadpisech není použita. V terminologii DPP se jedná o výluku zastávky Náměstí Míru a přilehlých traťových úseků včetně přilehlých větví kolejových konstrukcí. Tento text je zjevně převzat z interní dokumentace DPP.

PIDofil

Mně je jedno, co si interně používá DPP (a třeba s ním i ROPID) – já jen oprávněně kritizuji, že z pohledu uživatelů MHD je používání takových označení zavádějící a hloupé, protože je mate: kdyby měl ten systém fungovat tak, jak se snažíte naznačit vy, musely by v názvu výluky být vyjmenovány všechny výlukou zasažené zastávky, což zjevně nejsou..

John334

Neříká se křižovatce „U Bulhara“? „Křižovatka Bulhar“ mi zní divně…

Rudolf 33

S ohledem na to, že ani jedna verze není oficiální, je jedno, jak tomu místu kdo říká.

Jenda

Tak minimálně z té křižovatky vychází ulice, která se oficiálně jmenuje U Bulhara.

Ryk Mat

Je to samozřejmě křižovatka Husitská – Hybernská – Seifertova.

Ryk Mat

K té potom přiléhá křižovatka Wilsonova – Hybernská – U Bulhara.

filo

U Bulhara se jmenuje ta ulice podle magistrály k Sherwoodu. Říká se tak i křižovatce, ale kratší označení je běžný, ono je mnohem snažší říct „a pak přijedeš k Bulharu a odbočíš do Husitský“ než to omotávat, aby tam zaznělo to U Bulhara…..

PIDofil

A co brání v běžném hovoru použití výrazu „přijedeš k Bulharu“ jak pro název křižovatky „U Bulhara“, tak i pro (možný) název křižovatky „Bulhar“?
Když někdo pojede třeba do zastávky „U Matěje“ (ecce – pak že předložkové vazby v názvech zastávek neexistují !!!) na ten plácek pod kostelem, také mu přece každý řekne „přijedeš k Matěji“ a ne „přijedeš k U Matěji“!