Metro od Škody pro polskou metropoli pojmenují Varsovia, Morava neuspěla

První dokončený svařenec nového vozu pro varšavské metro. Pramen: Škoda VagonkaPrvní dokončený svařenec nového vozu pro varšavské metro. Pramen: Škoda Vagonka

Škoda dodá do Varšavy 45 šestivozových souprav. Jde o největší objednávku vozidel v historii varšavského metra.

39 Komentáře
nejnovější
nejstarší nejlépe hodnocené
Inline Feedbacks
View all comments
Nari

Hmmm, takže můj návrh pojmenovat projekt Mikołaj Kopernik sice prošel užším výběrem, ale do finále se nedostal. Co se dá dělat.

Bob

Názvy typových řad železničních vozidel a souprav by pokud možno neměly být zaměnitelné s názvy vlakových spojů. Ani Varsovia a Morava nejsou moc šťastné názvy.

Vlastimil Kocurek

Jak se to bude jmenovat je úplně jedno. Hlavně aby, do dvou let vychytali všechny chyby a začalo to jezdit.

Vlastimil Kocurek

…………………….a pak hurá na Manhattan a celé NYC, tam to nají pěkně zastaralé.

Pitrys

Ono to jen tak vypadá díky tradičnímu vzhledu.

Bob

To říkali v Mytiščích taky.

Luboš Beneš

Jestli má NY dopravní podnik podobné vedení jako ten pražský, tak úspěch zaručen, i pár prototypů bude -:)))

Gajda

Hlavně aby jim to vychytávání šlo líp jak u NIM expressu

Vlastimil Kocurek

To jim moc přeji, ve Varšavě to bude docela ostře sledované a medializované.

Pitrys

Dobré, diskuze odzhora dolů strach čecháčků, že by se to mohlo jmenovat Morava. O výrobku jako takovém nic.

Twix

Já jsem to také přečetl odshora dolů, ale nic takového jsem tam nenašel.

Pitrys

Všechno od tohoto příspěvku dolů je na téma „..a proč Morava“. Naučte se číst.

johny

Nedivím se – už před mnoho lety mi jistí Poláci řekli, že slovo „Morava“ má v polštině trochu pejorativní význam. Proč, to nevím… Ale v Praze by asi taky nechtěli metro nazvané „Prčice“

Vojtěch

„Morava“ to v polštině nic neznamená. Pro nas ta oblast to je (jsou) „Morawy“. Pamatujeme taky „Wielkie Księstwo Morawskie“ – Velkomoravské vévodství.

Petr

Nedivím se. Drtivé většině Poláků Morava nic neříká (tedy o dost méně než Varsovia), nemají k Moravě žádný vztah takže za mě plus.

Bob

A přitom je to pro ně sousední země… ale spíš nevím, co má s Moravou společného značka Škoda.

Kubrt

Soupravy se vyrábějí ve Škoda vagonka, tedy na Moravě.
Morava Polákům asi mnoho neříká. Asi tak stejně, jako Čechům srovnatelně velké Podleské vojovodství, například.

pozorovatel

Kde, prosím, sousedí s Polskem Morava? Nepletete si náhodou vy Polsko se Slezskem?

Bob

Slezsko dnes de facto patří k Polsku. Ostatně i na tom odřezku Slezska, které administrativně patří k Česku, se mluví víc polsky než česky.

Vlastimil Kocurek

Tak možná ne více, je tam smíšený jazyk PONAŠEMU, ale jsou tam také Němci na Opavsku, velmi dlouho tam byli řečtí azylanti, hlavně v Krnově, prostě je to více smíchané. 10% Slováci, ale ti se hlásí k české národnosti.

Ondřej

Poláci žádnou Moravu nevnímají, jejich sousední zemí je Česko.

Vojtěch

Máš pravdu. V Polsku Morava = vino, ne metro.
Ostrava = Slezko (ani by to nevyhrálo).

bkp

Kdysi tu byly posunovací lokomotivy přezdívané Kaluga.

esc

Osobně mi uniká smysl té obsese dávat dopravním prostředkům oficiální jména – šotouši stejně přijdou s vlastními přezdívkami a běžným cestujícím to může být úplně jedno. Obzvláště, pokud jde o pojmenování které nijak nevystihuje charakter (design) daného vozidla – je jedno jestli je to Varsovia ve Varšavě, tramvaje Krakowiak/Lajkonik v Krakově, nOVA v Ostravě nebo tramvaj Odyssej v Oděse.

Kubrt

Mě to taky přijde vesměs trapné, ale z pohledu politických představitelů měst a ministerstev je to marketingová příležitost, jak o sobě dát vědět i v hluchém mezičase od podepsání smlouvy do uvádění do provozu. Helejte koukejte, koupili jsme vám nové tramvaje, vyjedou až za dva roky, to už tu možná nebudem, ale vybereme jim společně název, ju?

Bob

Možná lepší dávat typům vozidel jména, než je označovat pouze číselnými kódy. To je trochu jako by se lidé oslovovali rodným číslem. Ostatně lidská jména a příjmení taky většinou příliš nevystihují charakter dané osoby. A místní názvy většinou taky „nic neznamenají“. A přesto radši lidé říkají „Lhota“ nežli „obec CZ0203 513041.“

bkp

Upřímně, nevadí mi to. Dokonce tam, kde je (použitelné) oficiální jméno, nemám potřebu používat nějakou přezdívku..

bkp

Ve Varšavě Varsovia, JM kraj bude mít Moravie, no samé objevné názvy.

martin

A do prahy nic?

55p

Proč tam byla Morava?

Pe.tr

Aby na tom bylo něco krásné

Kubrt

Protože se vyrábějí na Moravě? Je otázka, jak moc toto slovo říká Polákům. Ujal by se v Ostravě název Mazoviak pro tramvaje ze Stadler Siedlce?

Jenda-71

Možná jako lidová nebo šotoušská přezdívka by se to ujalo, ale oficiálně určitě ne.

Ketchup1970

Jo jako třeba Bangle 😀

Peeetr

Morava se ve starověku jmenovala hlavní jihoslovanská řeka, která pramení u polských hranic, a od Olomouce byla splavná až do moře.

Jiří Kocurek

To je i dnes, jen musíte opužít podobné lodě jako tehdy – kánoe. Tehdy rozhodně něměli motorové lodě poháněné lodním šroubem. Jestli, tak plavili vory, ale to jen za jarního tání.

Bob

Jestlipak to není proto, že tento předslovanský a předkeltský indoevropský slovní základ označoval obecně vodu. Ostatně slovo „moře“ je stejného původu. Koncovka „ava“, kterou má mnoho našich řek, je někdy vykládána z germánského „ahwa“, což znamená rovněž vodu (srovnej „akva“). Takže „Morava“ vlastně doslova znamená „vodovoda“.

Ondřej

Morava je poprvé zdokumentována až v roce 892 pod názvem Maraha.

Ondřej

Hlavní jihoslovanská řeka se ve starověku jmenovala Danú (Dunaj).