Letiště zvažuje přesun kontrol na Terminálu 1 na jedno místo, čeká na studii
https://www.hlidacstatu.cz/Detail/4704864
Bezpečnostní kontrola před lety z Terminálu 1 Letiště Václava Havla by se mohla v budoucnu přesunout na jedno místo, podobně
Zajímavý nápad. Pro cestující jistě plus, protože by vše proběhlo u vstupu do terminálu z odletové haly a po absolvování kontroly by měli klid a mohli by se věnovat nákupům, kavárnám atd… Jen si pohlídat čas boardingu. Pro letiště také plus v tom, že pracovníci BEK by nemuseli přecházet mezi gate a na centrální kontrole by se provoz vyhladil do menších výkyvů průchodu pasažérů. Také by mohli pronajímat i prostory, které v prstech terminálu 1 zabírá bezpečnostní kontrola. Centrál ovšem eliminuje jednu velkou výhodu současného stavu a to sice, že jednotlivé lety lze rozlišit a uplatňovat na ně některá přísnější… Číst vice »
„…před nástupem do letadla a vstupu do gate. “ – gramatika autorovi zrejme nic nerika… a to ve vice clancich ….
– tohleto dnesni je vazne tragedie!
Spravne je samozrejme do „gejtu“ když uz ma autor potrebu cpát tam anglicismy – nebo spravne cesky do „nastupnich mostu“
Děkuji za rady. Jestli si myslíte, že gate je nástupní most,tak si to myslete 😀
v hovorové mluvě se tomuto na letišti říká „chobot“ – to je ten „tunel“ co vede k letadlu 😉
ale jinak díky všem autorům, co zde publikují, se zájmem čtu hlavně o letištích a letadlech a gramatiku fakt není třeba řešit, obsahově to je zde na velmi vysoké úrovni….
díky. nicméně se bavíme stále o gate a to chobot ani nástupní prst není:-)
správně jane, nenech se, protože Gate je i na letištích, kde není chobot a už vůbec se to nemá sklonovat.
Tak jsem si to našel na wikipedii: Gate nebo GATE v českém kontextu znamená:
režim expanderu, zařízení pro zpracování signálu
GATE Galerie a informační centrum, kulturní zařízení Středočeského kraje v Praze
řídící elektrodu unipolárního tranzistoru
No to že jste to nenašel na české Wikipedii znamená tak maximálně to, že to tam ještě nikdo nedopsal. Zkuste se podívat teď.