Ružomberku, ne RužomberOku. Je pro to i češtinářské pravidlo. https://prirucka.ujc.cas.cz/?id=360
Ale nejste první ani poslední v ČR, kdo to takto píše. 🙂
Toto som nikdy nechápal, prečo sa v češtine používa „v Ružomberoku“, keď máte mesto Rožmberk a ten skloňujete hádam „v Rožmberku“? Tak už som si prečítal, že správne je aj v Pezinoku a v Ružomberoku, ale je to strašné :-D. Ale podobne je to u nás, neexistuje snáď Banskobystričan, ktorý by nepovedal, že on je „z Banskej Bystrici“ aj keď správne je z „Banskej Bystrice“ :-D. Trhá mi to uši….
Podobně je s osobními jmény. Například správně je „potkal jsem Petera“, i když ve slovenštině se to druhé „e“ vypouští a skloňuje se to vlastně stejně, jako Petr v češtině.
Pavel
1 měsíc
Pavla Steinera , nikoliv Štajnera.
esc
1 měsíc
– „Umbrella na Slovensku už dříve vyhrála opakovaně soutěž na zajištění MHD v Trenčíně, k podpisu smlouvy ale nedošlo.“
Soutěž v Trenčíně původně nevyhrála Umbrella (ta tam jako uchazeč vůbec nebyla), ale Autobusy Karlovy Vary.
– „Blaguss měl původně patnáctiletý kontrakt od roku 2021, město ale zjistilo, že smlouva je pro město nevýhodná a vypsal novou soutěž.“
Ružomberku, ne RužomberOku. Je pro to i češtinářské pravidlo.
https://prirucka.ujc.cas.cz/?id=360
Ale nejste první ani poslední v ČR, kdo to takto píše. 🙂
Zrovna na tom odkazu se píše, že možné jsou oba tvary.
Mám tam odsud mámu a trávil jsem tam každé prázdniny. Jedině „z Ružomberku“ (i když Slováci by samozřejmě řekli „z Ružomberka“)
Díky za upozornění.
Toto som nikdy nechápal, prečo sa v češtine používa „v Ružomberoku“, keď máte mesto Rožmberk a ten skloňujete hádam „v Rožmberku“? Tak už som si prečítal, že správne je aj v Pezinoku a v Ružomberoku, ale je to strašné :-D. Ale podobne je to u nás, neexistuje snáď Banskobystričan, ktorý by nepovedal, že on je „z Banskej Bystrici“ aj keď správne je z „Banskej Bystrice“ :-D. Trhá mi to uši….
Podobně je s osobními jmény. Například správně je „potkal jsem Petera“, i když ve slovenštině se to druhé „e“ vypouští a skloňuje se to vlastně stejně, jako Petr v češtině.
Pavla Steinera , nikoliv Štajnera.
– „Umbrella na Slovensku už dříve vyhrála opakovaně soutěž na zajištění MHD v Trenčíně, k podpisu smlouvy ale nedošlo.“
Soutěž v Trenčíně původně nevyhrála Umbrella (ta tam jako uchazeč vůbec nebyla), ale Autobusy Karlovy Vary.
– „Blaguss měl původně patnáctiletý kontrakt od roku 2021, město ale zjistilo, že smlouva je pro město nevýhodná a vypsal novou soutěž.“
Nutno jinak říct, že Blaguss byl mnohem levnější. Tady je hezká tabulka s porovnáním cen obou dopravců:
https://imhd.sk/rk/doc/sk/24221/MHD-v-Ru%C5%BEomberku-bude-zabezpe%C4%8Dova%C5%A5-Umbrella