Obrazem: Praha ukázala novou podobu informačního systému pro pohyb po městě

Nová podoba informačního systému Čitelná Praha. Foto: RopidNová podoba informačního systému Čitelná Praha. Foto: Ropid

Výměna značení bude postupná, využije se rekonstrukcí.

88 Komentáře
nejnovější
nejstarší nejlépe hodnocené
Inline Feedbacks
View all comments
JirkaRR

Podle mě to budou muset stejně ještě předělat do žluto-modrého designu.

Mstrsprpht

Byl jsem se dnes podívat na vystavené ukázky v CAMPu a nápisy modrá na černé u metra D přečtu tak maximálně na 10 kroků, žluté u Bčka jsou pro mě v pohodě na 15-20 kroků. Takže hlavně to použití modré na černé se mi nezdá příliš zdařilé.

Codycheck

Nějak už v tom mám začínám mít zmatek.
Někde je chyba.
V článku se píše,
„Ze čtyř finalistů vybral sdružení pražské společnosti Side2, Studia Gourdin z Hamburku a curyšské společnosti Büro4.

A na czechdesign.cz se zase píše toto
Porota v anonymním hlasování rozhodla o vítězném návrhu, jehož autorem je český tým tvořený grafickým studiem Side2, ateliérem A69 architekti a typografickým studiem Superior Type.
(více na…
https://www.czechdesign.cz/temata-a-rubriky/citelna-praha-cesky-tym-porazil-mezinarodni-konkurenci-v-soutezi-na-komplexni-system-chytre-mestske-navigace

?????

Codycheck

Takže se vybralo Německo-Švýcarské sdružení, aby se tady Němci cítili jako doma. Čím dál lepší.
Vítejte v Říši 🙂

Petr Novák

Pořád budu raději v této Německo-Švýcarské „Říši“, než v SPP, Svazu Putinových Pohůnku 😛

Codycheck

A Praha je město České republiky a proto by se na designu podoby dopravní infrastruktury měla podílet Česká firma.
Takto se zase vyvedou peníze mimo Českou republiku.
Co je na tom tak špatného. České město – Český design
Vrrrr

Y.K.

Která?
A když naše firmy dělají byznys v cizině tak je to co?

Prostě se vybíralo podle kvality návrhu a ne podle adresy a tak to má být.

Ondřej

Už jenom za přemýšlení v rovině „vyvádění peněz republiky“ byste si měl dát facku.

tarten

V zásadě souhlasím. X-tý restart pokusu o rozhádanou nejen-francouzsko-německou evropskou říši, jejíž jedné z meziverzí císařoval Karel IV. je mi nesrovnatelně sympatičtější, než orientální-ale-ne-dosti-orientální despocie založená na velkoruském nacionalismu.

abc123

Ich glaube nicht, dass du dich an dem Text orientieren kannst.

Vojtěch

Video prezentace, ve které jsou vidět mnohé další podrobnosti a řešení: https://www.youtube.com/watch?v=96gt35VM37g&t=1s

Prosím o případné doplnění do článku.

nghtrn

Přijde mi, že nevyřešili ten nejpodstatnější problém, tedy jednoznačnou identifikaci stanovišť. Když jsem v nějakém přestupním uzlu kde je pět autobusových zastávek a tři tramvajové, potřebuju (1) vědět, na kterou mám jít (což mi například může říct idos, že je to „stanoviště D“ atp.), (2) umět ji najít (což by řešil ten plánek okolí). Jenže oni na tom plánku mají značené tramvajové zastávky prostě „T“ a nějak neřeší, že člověk nejspíš bude hledat jednu konkrétní. Což dost neguje jeho potenciální užitek.

Y.K.

To je zajímavý podnět, i když myslím, že designéři prostě ztvárnili daný systém (asi je zadání shrnující prvky v něm jsou) a značení stanovišť v tom systému není.

David

Třeba Ženeva má tenhle orientační systém vyřešený, čekal jsem tak od Německo-Švýcarského sdružení i řešení tohoto problému.

Y.K.

Obávám se že grafici systém prostě ztvárňují tak jak je. Navrhnout jej musí někdo jinýl, nejlépe ROPID, ten s těmi prvky pracuje na organizační úrovni.

abc123

Čisté, srozumitelné, pěkné. Jen mě zaráží že popisky směrníku jsou stále jen v češtině.

MaT

Jako aby tam třeba kromě „Botanická zahrada“ bylo ještě „Botanic garden“? A stačila by ta angličtina, nebo třeba ještě němčina? Se bojím, že by tam toho pak bylo moc a nebylo už by to pak tak přehledné… Já třeba francouzsky neumím, ale v Paříži se podle francouzských cedulí celkem orientuji, podobně v Německu, němčinu jsem se sice pár let učil, ale s takovou ne úplně milou učitelkou, takže jsem se tento jazyk pak snažil vytěsnit… 🙂

Kopr

Praha je turisticka atrakce, takze cim vice anglictiny na navigacnim systému, tím lépe. I treba proto, ze kdyz se cizinec pokusi doptat mistnaka, kudy kam, tam mu 90% dorodcu nebude rozumět. Přeložit i nektere POI, jako je botanical garden by melo i dalsi vyhodu v tom, ze leckterý turista, co do ni neplanoval vyrazit tam zajde a utrati za vstupne. Cestina s angličtinou ma pramalo spolecneho, takze se treba jen anglicky hovořící turista obtizne dovtipi, co je leckterý mistni pojem. A nemyslím si, ze by se turiste meli ucit cesky:) Pokud maji chut, tak je to samozřejmě fajn, ale ČR/Praha/mistni… Číst vice »

Y.K.

No já myslím, že směšujete dvě věci. Obecné informace by určitě měly být v angličtině a to velmi bohatě, to se týká i důležitých hlášení (výluky, uzavírky atp.).

Naopak místopis by se překládat neměl. Nikomu neuškodí se naučit jméno místa tak jak se opravu jmenuje. Teď mluvím o označení v ulicích.

My to bohužel často máme opačně, mnoho přeloženého místopisu, někdy obludného a často málo angličtiny v obecných informacích.

Botanická zahrada je trochu sporná, jestli je to ještě místopis nebo už obecná informace na nějakou instituci (ta na Albertově je obojí) :-).

Tomáš

Další šedý mor. Místo krásných barevných přehledných ukazatelů budeme mít pohřební čerň a nedostatečným kontrastem.
Už ti „architekti“ i tu nejkrásnější stanici metra, co znám, Můstek A, vizualizují téměř bez barev, aby vypadala nudně.

abc123

Tak 90. léta snad už pominuly. I když duha by ale mohla vypadat komicky. Nebo nějaký kočkopes, kde by vše bylo v jiných barvách (krom pozadí by mohly být různě barevná i jednotlivá písmena, a lidi by se pak měli čím bavit při čekání na vlak, když by četli písmena jen určité barvy).

Tomáš

Bohužel, doba vkusu je opravu pryč. Teď nastupuje zpět šedý komunismus. Metro bude odpudivé jako ve většině jiných metropolí, lidé prchnou do aut, jak je obvyklé jinde. Paneláky odbarví zpět na šedo a lidé začnou ze sídlišť prchat kamkoliv, kde si budou moci dovolit bydlení.

abc123

Metro bude odpudivé z toho důvodu, že to nedělal žádný architekt. Zbytek je fakt katastrofický scénář zralý na zfilmování.

MaT

A vadí Vám čerň nebo šedá? I na tmavém pozadí může být písmo (nebo třeba piktogramy) dostatečně kontrastní… Já třeba v posledních letech na Androidu i na počítači používám tmavý režim kde se dá takže ty barevné kombinace černá či různé odstíny šedé a k tomu nějaké barevné prvky se mi celkem líbí. Jasně, ono něco jiného je něco na svítící obrazovce a něco vytištěného na bílém papíru/plastu co samo aktivně nesvítí (jen když ta bílá bude dost lesklá, tak to světlo odráží). Ale úplně bych tyhle kombinace barev hned nezavrhoval s tím, že je to „mor“. To je dost… Číst vice »

Jiří

Myslete taky na ty, co hůř vidí. Bílá na černém pozadí je pro mě špatně čitelná.

Poudy

Tak si kupte brýle.. proč by se tomu že se vám nechce koupit si brýle měl dělat extra navigační systém?

tarten

No tedy není příliš moudrá reakce. Je přeci jasné, co brýle mohou a nemohou korigovat.

Martin

Jenom jeste na vysvetlenou co znamena v seznamu ikon (druhy obrazek) ikona v sektoru B4 (pod autobusem), D9 (vedle houpacky vlevo) a H9 (ta sipka z cverecku) ???

Martin

tedy 3 obrazek v nahledu ne druhy… proste to ikoniste…

Martin

Aha, tak to me nenapadlo, kdyz nad tim jsou ikony tramvaje, vlaku a autobusu a ikona autobusu na letisete je letadlo + autobus, a vlak ma take svou ikonu, ale misto vlaku pouziji koleje… to nepochopim

KubiqCZ

H9 vypadá na východ/exit

Martin

Jestli ano, ten text Exit tam mohl byt… pripadne vychod… ten ramecek prpomina spis kabinu vytahu…

Jan Kavan

A teda nový jezevčíky mě teda trochu vysírají. Ta pasáž mrzí NM a PN šla nějak estetičtěji?

MaT

Asi nerozumět jazyk Váš kmen…

Jan Kavan

Tyjo, nezlobil bych se, kdyby vrána v centru měla nějaký více historický feeling.

tarten

Pořád lepší vrána bez křídel se současným feelingem než emko s křídlama a trojúhelníkem.

tarten

Za mě velké plus, i když nějaké připomínky bych měl.

Martin

Take tak, ale jedna vec me zarazila hned napoprve, dnes je u stanic metra sipkami odlisen smer, nove neni, a to muze zmast…

Lukáš F.

Mně přijdou nějaké divné ty teploměry do metra. Proč je celá trasa nacpaná do tak malého prostoru a po stranách je tolik nevyužitého místa?

původní Jakub P

Jo, to mi na tom taky přijde asi jako jediný divně.

tarten

Jen se nebojte. Na obrázku je superkrátké Déčko. Ostatní trasy budou přecpané až až.

původní Jakub P

Co jsem viděl jinde ostatní, tak jediné, co tu šířku aspoň trochu využije, je Béčko. A a dokonce i C vypadaj taky divně krátký. Asi bych radši u těch kratších volil větší rozestupy, než to přizpůsobit jediné nejdelší lince.

Y.K.

ne prosím, jen nepřizpůsobovat rozestupy. To pak vydává „matoucí signály“. 🙂

Jestli nutně upravovat, tak ještě zapracovat na rozložení prvků, ale mít integritu, žádné volné variace.

Y.K.

Krátké D?

MaT

Jo jo, má (a ještě asi pár let bude mít) přesně 0 funkčních stanic. To myslím docela dlouho vydá na bezkonkurenčně nejkratší linku pražského metra. Kratší mají snad už jedině v Brně… 🙂

Jan

Hlavně to nenechává volný prostor pro případné budoucí větvení linek (Dčko do Modřan, apod.). Celou koncepci teploměru v těhle proporcích pak bude nejspíš třeba předělat…

Beekee

Je to pěkně propracované, vypadá to dobře. Jen teda ten font mi přijde trochu moc jako Helvetica.

tarten

Máte pravdu, ale nevadí mi to. Čitelnost je naprostá priorita.

Beekee

Souhlasím, že čitelnost je priorita. Ale Helvetica není jediný dobře čitelný font. Docela bych chtěl slyšet nějakou story, jak se k tomu dostali. Trochu nevěřím, že to NY nemá chráněné, ale nevím. Spíš mi připadá, že ty drobné úpravy jsou spíše účelové.

Alibaba

Ta mapa mi připomíná podobou Londýnské mapy.

Radym

Nevite prosim vas co je na te druhe fotce pod clankem to nahore? Ma to byt nejaky informacni obrazovka? Pripadne pro co?

Matěj

Hádám že obrazovky v tramvajích jako ty mezi dveřmi v 15T nebo v nových KT.

Tomáš

Souhlasím.

Cerem

Jeste bych uvital nejakou novou verzi zastavkovych oznacniku prave treba s temi novymi ikonkami autobusu, tramvaje atd

Martin

Me se libi ty historicke, ale budiz… kazdopadne bych u oznacniku uvital elektronicky papir s jizdnimi rady, infopanel stejne siroky jako sloupek a informace o vyluce na displayi…
Odpadne tak jej, pokud by to slo ovladat dalkove…

Carym

Za mě klidně nechat normální papírové, ale dávat na více zastávek (i autobusových) velké elektronické označníky

Vojtěch

Jsou součástí návrhu. Lze je zahlédnout v představovacím klipu.

MaT

No říkám si, jestli nějak v duchu tohohle designu už nejsou nějaké zastávky a označníky třeba na Palackého náměstí před ministerstvem. A teď jak se rekonstruovala tramvajová zastávka na nábřeží tamtéž, tak tam už jsou také černé označníky… Mně se to sice barevně celkem líbí, ty původní byly takové hodně řvavé, jak pouťové, ale zase na druhou stranu také to mělo něco do sebe, upoutalo to pozornost, člověk to aspoň už z dálky viděl… Jsem zvědavý, kolik označníků skončí sražených nějakým vozidlem s tím, že řidič se bude vymlouvat, že je pořádně neviděl (a to ten řidič může být jak… Číst vice »

Felix

Po rekonstrukci jsou na Rasinove nabrezi stale stare cervene oznacniky, stejne jako na nove trati do Holyne. Ten jeden novy sedy na Palacaku je stale jen prototyp v testovacim obdobi. Nedivil bych se, kdyby byl upraven podle noveho navrhu. Definitivni jsou pouze nove pristresky.

Kopr

Na tohle jsem tedy take koukal, nove pristresky a ty ‚paradni‘ cervene oznacniky nez obrazovky s odjezdy. Na takhle exponované zastavce bych cekal, ze tam ty elektronické odjezdy dají. Každopádně solidni kocko pes, snad jen dočasne reseni s temi cervenymi oznacniky.
Dalsi vec, co mne prekvapila, oproti prototypu na Palacaku nema ani jeden z novych pristresky obrazovky, kam se podely?

mikiqex

Docela jsem se bál výsledku, ale tohle se mi moc líbí. Jsem zvědav, jak to bude vypadat v reálu, protože mi přijde, že zelená a modrá na černé, plus černá na červené nebude úplně dobře čitelné (mizerný kontrast písma s pozadím).

tarten

Jde hlavně o to, aby ty barvy byly světlé, světlejší než teď (to na obrázku jsou) a měly dostatečnou odrazivost, což je věc materiálu a žádný obrázek to ukázat nemůže.

Vojtěch

Vypadá to, že to bude ve finále umístěné na lightboxech, takže by ty barevné části mohli být podsvícené, čimž by se kontrast zlepšil. Ona je ta idea stejná jako u úplně původního designu pro metro ze 70. let. Akorát tehdy se nedalo to podsvícení udělat rovnoměrné, LED diody neexistovali, takže se tam daly trubice a utrpěl tím právě ten kontrast.

tarten

Jo, ta realizace nebyla moc dobrá. Starším lidem z toho sice mohly bolet oči, ale stejně se toho moc nedočetli.

Pražec

Dilema mapy: má se použít klasický „český“ úzus, nebo máme být světoví? Český styl asi nejlépe ztělesňují Mapy.cz, podle mě je to i nejpřehlednější. Alternativy k české klasice bývají poněkud googloidní, velmi špatnou variantu předvedl Ropid – vlastně jen změnili zažité značení a brutálně snížili kontrast, aby to vypadalo cool. (https://pid.cz/testovani-map-okoli-v-metru-a-na-zastavkach-povrchove-mhd/) Varianta navržená vítězným sdružením se mi ale líbí, i když to není to, na co jsem jako čecháček zvyklý. Je totiž velmi intuitivní. – Značení tramvajových kolejí pochopí opravdu každý (ne každý cizinec by pochopil českou značku) – To vyznačení přechodů je prostě skvost – Přehledně vyznačené veřejné budovy… Číst vice »

Pražec

A až teď jsem si všiml, že to má i sektory (A, B, C, D, 1, 2, 3…), za mě další plus.

Petr Novák

No, mě zarazila (v Praze opět) chybějící angličtina na směrových cedulích v ulicích. V metru a tramvajích angličtina je, ale tady ne. Takže takové polovičaté řešení. Jinak asi OK, ale toto mě trochu zarazilo.

borek

Uznávám, že i když jsem měl ze začátku pochybnosti, tohle se povedlo. Jedinou námitku, kterou mám, jsou chybějící nápisy v angličtině, ale věřím že to se ještě doladí 🙂

Tom

Elegantní, jednoduchý, decentní. Uvědomil jsem si vlastně, že u popisků metra nepotřebujete nic křiklavýho, co lidi bude práskat přes oči. Takže mě se to líbí a oproti stávajícímu stavu skok do dalšího století.

Paolo

Jee vypada to supr… konecne zadna hisorie ani vydlakovina, ale kvalitní grafika a dizajn manual… za mne palec nahoru a zrychlit vymenu

Y.K.

Jako je vidět ruka designérů, čistě navržené, promyšlené. Mě se to líbí, sice je to trochu „dark mode“, ale proč ne.

J.D.

Je to velký krok dopředu. Dost bude záležet na skutečné podobě a kvalitě provedení, hlavně prosvětlené a osvětlené prvky mohou ve výsledku vypadat jinak, než na vizualizacích. Čitelnost led panelů může být občas dost špatná, pokud nemají adaptivní jas v závislosti na okolním osvětlení atd. Líto je mi hlavně vrány, ta se mohla v nějaké sexy retro podobě udržet.

YiPin

a na anglicke znacky, ktere by byly minimalne v centru byly potreba jako sul, se zase nemysli…

Y.K.

Místopis (na ukázce) v žádném případě nepřekládat. U informací je široce srozumitelný piktogram a trochu hovorové slovo info co funguje i v angličtině. Jiné věci tam asi moc nebudou nebo tam bývá nějaké specifická technikálie co stojí za překlad.

Petr Novák

Zrovna Botanická zahrada si překlad zaslouží. Stejně tak ta Novoměstská radnice má v angličtině svůj ustálený název. A totéž, ať se to vám líbí nebo ne, platí i pro mnoho dalších místopisných názvů v Praze, Karlovým mostem počínaje a Pražským hradem konče. Pokud chce být Praha opravdu světovou metropolí, neměla by na toto zapomínat.

MaT

Pont Caroli? 🙂 Nebo bude stačit ta angličtina (už jsem se ptal jinde)… U „Botanická zahrada“ myslím jak Angličan, tak i Němec dost pravděpodobně pochopí o co jde z toho prvního slova, protože v jejich jazycích je to první slovo dost podobné… Jako nejsem principiálně proti tomu, aby se někde něco objevovalo i v té angličtině (s dalšími jazyky bych si už hlavu nelámal a už asi vůbec ne s jinými abecedami – jako třeba azbuka či jiné asijské jazyky). Ale s rozmyslem, kde to má opravdu smysl a aby to nebylo přeplácané… Někde jsem myslím viděl formu, že nápis… Číst vice »

tarten

O ostatní jazyky by se měla postarat nějaká nadstavba mapové aplikace. Tyhlety ukazatele by podle mě měly především sloužit ke ztotožnění míst na mapě a v terénu.

tarten

To nejdůležitější jsem nenapsal. Všechny ty rozcestníky by měly být podle mě především očíslované a oQRkódované.

Y.K.

To jo QR kódy by byly super. Pak jen aby někdo udržoval validní odkazy.

Y.K.

Já nemám nic proti tomu, aby se to v průvodcích a jinde popisovalo i aglicky, ale místní označení by mělo být místní. Patří to k zážitku a poznání. Překládal bych pouze technikálie, ale místa ne. Uznávám, ta botanická zahrada je na hraně. V Kjótu také nehledáte „Temple of the spring water“, ale jede to Kjómizudera, nebo místo Akihabary v Tokiu nehledáte popisy „Autumn leaf field town“. 🙂 Ani neříkáme Zlatá brána v San Francisku. A v Beríně je prostě Bundestag ať umíte německy nebo ne. 🙂 Pro angličtinu jsem všemi deseti, ale ne v místopise. Nejlepší je jak Google maps… Číst vice »

Petr Novák

Až na to, že ta Akihabara je světově známý název a spojení Autumn Leaf Field Town by nikdo nerozuměl. Naproti tomu třeba Tokyo Station se překládá a nenechává se jako Tōkyō-Eki. A tak nějak bych si to představoval i v Praze.

Y.K.

No a čím to, že to je světově známý název? Lidi se prostě naučili japonské jméno. Nerozuměli by tomu anglickému, protože se nikdo nesnažil to přeložit a tak překlad není známý, ale přesně to to znamená. To je celé.

Ta stanice se jmenuje Tókjó, ne Tókjó-eki, Tókjó-eki je podobné jako stanice Praha hl. n., „stanice“ není místopisný název. Myslím, že se to dodržuje i u nás a ve stanici hlásí „Station Praha hl. n.“ celé s anglickým přízvukem.

Petr Novák

V Japonsku jsem byl a neslyšel jsem nikoho z místních, kdo by tomu říkal jen Tókjó. Pro všechny místní je to Tókjó-Eki. Ale OK, možná, že toto nebyl ten nejlepší příklad. Tak se třeba vraťme do toho Kjóta, kde jste začal a podívejme se na Nijō-jō, což se do angličtiny překládá jako Nijō Castle a ne jako Nijō-jō, Stejně tak je tomu u Pražského hradu, který prostě v angličtině vždy bude Pague Castle, bez ohledu na to, jak moc se budeme snažit turisty přeučit na Pražský hrad. Prostě nezbývá, než se s tím smířit a turisty navádět správným směrem. Na… Číst vice »

Y.K.

Spíše jen pro zajímavost. 🙂 Pokud nějaký místní řekne, Tókjó eki ni itte kudasai, tak tím míní „jdi na stanici Tokjó“. Ve vlacích je hlášení „…cugi wa Tókjó…“ nebo „mamonaku, Tókjó…“. Příští je Tókjó / již brzy Tókjó. Na peronech je jen různorodý přepis toho samého v kandži, kanou a latinkou pod sebou 東京, とうきょう, Tōkyō. V mapách je to naopak i s „eki“, tedy stanice XYZ. Ta pomlčka se tam v latince dává, proto, že v Japonštině nejsou v písmu žádné mezery. Jinak to není úplně systematické. Nidžó-džó je opravdu hrad Nidžó. Zajímavé je, že u buddhistických a většinou… Číst vice »

Dom

Líbí a moc. Možná poladit velikost písma, ale to chce vidět v realitě. Praha to potřebuje jako sůl, snad se to dotáhne.

walrus

Jé, já se těšil na nějaké ikonické prvky 🙁 Tomu hlavnímu označníku metra by myslím slušel lepší punk

Butrusik

Souhlasím, ten mohl být odvážnější a třeba by se stal nějakým novým pražským symbolem

Jan Kavan

Mě by přišlo v pohodě vyvést vránu v kovu, alespoň v centru. A pod to navléknout třeba jen malý trasovy označník jako krabici